No exact translation found for أرض حرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أرض حرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je dépose quelqu'un en pays libre ?
    هل من أحد يريد توصيلة إلى الأرض الحرّة؟
  • Le Collectif Terre Libre.
    هذه هي الأرض الجماعية الحرة.
  • Un sol bien solide et la liberté... Une cheminée pas enfumée.
    ...أرضيّة صلبة وحرّيّة .موقد ليس مفعمًا بالدّخان
  • C'est ainsi qu'on sait qu'on vit dans un pays libre : il n'y a pas de secrets.
    كما تعلم، هكذا نعلم أننا نعيش في أرض حرة لأنه لا يوجد أسرار
  • Nous sommes libres, terre des gros avec des tâches de rousseur.
    نحن أرض الحرية وبيت للذي حرق بالشمس , رجل سمين ذو نمش
  • C'est l'Amérique, la pays de la maison des libres et courageux.
    هذه أميركا أرض الوطن وحرية الشجعان (أخطأت بالنشيد الأميركي)
  • Nous maintiendrons notre position car nous sommes convaincus que notre pays restera une terre de liberté, de souveraineté et de stabilité où tous les citoyens jouissent de la sécurité et de l'état de droit.
    سنبقى على موقفنا ونؤكد أن بلدنا سيظل أرض الحرية والسيادة والاستقرار حيث يتمتع فيه المواطنون بالأمن وحكم القانون.
  • 24) Le Comité exprime sa préoccupation quant à la discrimination structurelle exercée par l'État partie à l'égard des communautés minoritaires, notamment les tribus montagnardes, en particulier s'agissant de la citoyenneté, des droits fonciers, de la liberté de circulation et de la protection du mode de vie.
    (24) وتبدي اللجنة قلقها إزاء التمييز الهيكلي الذي تمارسه الدولة الطرف ضد الأقليات، وبخاصة أهالي المرتفعات، في مجالات الجنسية، وحقوق الأرض، وحرية التنقل وحماية أنماط حياتهم.
  • Ils pourrissent sous terre, pendant que leur tueur court.
    إنهم يتعفنون تحت الأرض بينما قاتلهم حر طليق
  • Au-delà du soulagement d'avoir retrouvé ce territoire et la liberté de mouvement interne, les Palestiniens qui vivent à Gaza se demanderont ce qui a changé si cela n'est pas suivi par leur capacité à rejoindre leurs frères en Cisjordanie et dans le monde extérieur.
    وبالإضافة إلى الارتياح لاستعادة الأرض وحرية التنقل الداخلي، سوف يتساءل الفلسطينيون الذين يعيشون في غزة عما قد تغير ما لم يتبع ذلك القدرة على التواصل مع إخوانهم في الضفة الغربية والعالم الخارجي.